Polská sekce IBBY
Přepis dopisu pro automatický překlad Google
Polski Komitet przyjaciol ksiažki dla dzieci
Warszawa, dne 29.2.1984
Polish Section
of the International
Board of Books
for Young People
00-959 Warszawa
ulice Hipoteczna 2
Tel. 275882 – Post box 133
Paní Věra Součková
Section IBBY
Na Perštýně 1
11 001 ČSR
Vážená paní !
V odpovědi na dopis ze dne 19.2. oznamujeme zdvořile :
Knihu „Nemám žádné jméno“ nám zaslalo nakladatelství v holandském jazyce včetně krátkého všeobecně pojednaného obsahu.
Měli jsme za to, že autorkou je paní Miep Diekmannová, která čerpala z vyprávění paní Hilarové a jejích zážitků v koncentračním táboře. Při zasedání jury byla přítomna paní Lidia Kyselová, avšak nevěděla nic o paní Hilarové. Měli jsme za to, že obě autorky žijí v Holandsku. Již po udělení ceny im. Janusze Korczaka, informujíc o tom holandské nakladatelství, jsme požádali o sdělení adres obou autorek, ale nedostali žádnou odpověď. Avšak ohlásila se paní Diekmannová, kterou jsme do Polska pozvali za účelem předání ceny.
Během třítýdenního pobytu v naší zemi se paní Diekmannová ani slůvkem nezmínila o své spoluautorce, neptala jsem se tedy ani já.
Pochopitelně chápeme paní Hilarovou a chceme tuto záležitost zařídit, jak nejlépe možno. Dostane medaili Janusze Korczaka i diplom, který polská delegace přiveze do Prahy na každoroční setkání IBBY.
Kniha bude vydána v polštině v nakladatelství „Naše knihovna“.
Zůstáváme s úctou
Krystyna Boglar
Hanna Czogowska
sekretářka Polské sekce IBBY
vicepresident Polské sekce IBBY
Miep Diekmann versus Dagmar Hilarová, Nemám žádné jméno, Ich habe keinen Namen, Ik heb geen Naam, Io ho nessun nome, I have no name, Jestem bezimienny
|