Milý synu, kdyby se se mnou něco stalo, zanes tento můj rukopis s přiloženými průkazními materiály o autorství celého díla do Obce spisovatelů a Pen clubu. Přeji si, aby knížka vyšla v mé zemi a aby se o ní psalo jako o knize české. Taková je pravda... Tvá matka - Dagmar Hilarová.27.6.2017, 05:38
Navigace
Ik heb geen naam

Dagmar Hilarová
Český rukopis knihy IK HEB GEEN NAAM
NEM?M Ž?DNÉ JMÉNO
Faksimile rukopisu knihy.


Dagmar Hilarová
Nemám žádné jméno
NEM?M Ž?DNÉ JMÉNO
české vydání knihy


Překlad knihy
         Vznik knihy IK HEB GEEN NAAM do holandštiny
         Původ knihy ICH HABE KEINEN NAMEN do němčiny



The famous Dutch plagiarist
Miep Diekmann

The plagiarist Miep Diekmann
The thief of the authorship
Miep Diekmann


The offer of the book
written by Dagmar Hilarová

Ich habe keinen Namen
The plagiarism of Miep Diekmann

Z deníku čtrnáctileté

Z DENÍKU ČTRN?CTILETÉ


Miep Diekmann i nakladatelka holandského nakladatelství Leopold, paní Liesbeth ten Houten, nás informují, že knihu-deník napsala Miep Diekmann. Jejich tvrzení pravdivé není :

Jak si lze ověřit v Národní knihovně ČR, vý?atek z deniku Dagmar Hilarové "Z deníku čtrnáctileté" vyšel v Československu v týdeníku Mladý svět číslo 18 v roce 1976. Tedy 4 roky před vydánim knihy.

Název, označující úryvek z deníku, ve "své knize" M. Diekmann pozměnila na "Z deníku patnáctileté"použila jej jako název jediného veršíku (strana knihy 5), čímž se přirozeně vztahuje jen k němu. I to je součástí kolosálního podvodu Miep Diekmann, jímž skutečné autorce ukradla její autorství.

Vydání úryvku z deníku Dagmar Hilarové redakce Mladého světa načasovala na 27. DUBNA 1976. Tato část matčina deníku byla tedy publikována v týdnu, který byl přesně 31 roků poté, co vznikla.

Deník


V německém vydání odpovídají tomuto textu strany knihy 132-137.


strany knihy 132-137

OSVOBOZENÍ



Miep Diekmann versus Dagmar Hilarová, Nemám žádné jméno, Ich habe keinen Namen, Ik heb geen Naam, Io ho nessun nome, I have no name, Jestem bezimienny
Motto

Pero mé tenkrát
neposlalo salvu za nimi,
bylo ještě mládím rozskřípané,
ale již plné vzdoru

Přihlášení

Registrovaní mají
více možností!

Registrovat


Přihlášení
Jméno

Heslo



Zapomněli jste své heslo ?

Vědomí národa
Vědomí národa - Dagmar Hilarová - Nemám žádné jméno
Památník národního písemnictví
Originál rukopisu knihy
Nemám žádné jméno,
jehož překlad vyšel v Nizozemsku
pod názvem IK HEB GEEN NAAM,
je český a je uložen v Památníku
národního písemnictví.
Památník národního písemnictví - Dagmar Hilarová - Nemám žádné jméno
Autorkou knihy IK HEB GEEN NAAM
je Dagmar Hilarová.
České vydání
Dagmar Hilarová - Nemám žádné jméno
Dagmar Hilarová
Nemám žádné jméno
Veřejná anketa
Kdo je podle Vás autor ?

Dagmar Hilarová

Miep Diekmann

Úplně někdo jiný

Vygenerované za: 0.02 sekund Tuto stránku navštívilo lidí