Milý synu, kdyby se se mnou něco stalo, zanes tento můj rukopis s přiloženými průkazními materiály o autorství celého díla do Obce spisovatelů a Pen clubu. Přeji si, aby knížka vyšla v mé zemi a aby se o ní psalo jako o knize české. Taková je pravda... Tvá matka - Dagmar Hilarová.27.6.2017, 05:35
Navigace
Ik heb geen naam

Dagmar Hilarová
Český rukopis knihy IK HEB GEEN NAAM
NEM?M Ž?DNÉ JMÉNO
Faksimile rukopisu knihy.


Dagmar Hilarová
Nemám žádné jméno
NEM?M Ž?DNÉ JMÉNO
české vydání knihy


Překlad knihy
         Vznik knihy IK HEB GEEN NAAM do holandštiny
         Původ knihy ICH HABE KEINEN NAMEN do němčiny



The famous Dutch plagiarist
Miep Diekmann

The plagiarist Miep Diekmann
The thief of the authorship
Miep Diekmann


The offer of the book
written by Dagmar Hilarová

Ich habe keinen Namen
The plagiarism of Miep Diekmann

IBBY a PEN

Lež Miep Diekmann Lež Miep Diekmann

Fakta překrucující lži, jež Miep Diekmann, coby doslov knihy, doplnila k překladu knihy Dagmar Hilarové, směruje čtenářskou i odbornou veřejnost úmyslně ke zcela nesprávné představě, že knihu napsala ona, vycházeje ze střípků vzpomínek Dagmar Hilarové:

"It was a very difficult project not only because her poetry was difficult to translate but also
TO CREATE A CLEAR STORY FROM HER EXPERIENCES, which at times were not very clear."


Podvedená, polská sekce IBBY sděluje: "Měli jsme za to, že autorkou je paní Miep Diekmann,
která čerpala z vyprávění paní Hilarové a jejích zážitků v koncentračním táboře."


Miep Diekmann však žádný příběh knihy NEVYTVO?ILA. Život sám jej vytvořil, nezávisle na Miep Diekmann, neboť kniha zachycuje skutečné události a osudy skutečných lidí ve skutečném čase.

Miep Diekmann vytvořila jen velmi skřípající, disharmonickou konstrukci, v níž nic do sebe nezapadá. Miep Diekmann vytvořila story, která je PODVODEM a jejímž cílem je zamaskovat KR?DEŽ AUTORSTVÍ.

1.12.2009 jsem zaslal Nizozemskému PEN klubu oficielní žádost o prošetření autorství knihy.
Neochota řádně věc prošetřit fungování PEN Nederlands zpochyb?uje. Je velmi smutné, když členové PEN nazývají okradení terezínského vězně "projekt" a když nemají chuť respektovat ty nejzákladnější zásady, které sami sobě stanovili (viz. CHARTA PEN). Je však ještě smutnější, když i nejvyšší vedení PEN takové jednání svého člena toleruje.

9.12.2009 jsem informoval PEN International.

Komentáře
Zatím nikdo nekomentoval.
Přidat komentář
Jméno:




Zadejte validační kód:

Motto

Pero mé tenkrát
neposlalo salvu za nimi,
bylo ještě mládím rozskřípané,
ale již plné vzdoru

Přihlášení

Registrovaní mají
více možností!

Registrovat


Přihlášení
Jméno

Heslo



Zapomněli jste své heslo ?

Vědomí národa
Vědomí národa - Dagmar Hilarová - Nemám žádné jméno
Památník národního písemnictví
Originál rukopisu knihy
Nemám žádné jméno,
jehož překlad vyšel v Nizozemsku
pod názvem IK HEB GEEN NAAM,
je český a je uložen v Památníku
národního písemnictví.
Památník národního písemnictví - Dagmar Hilarová - Nemám žádné jméno
Autorkou knihy IK HEB GEEN NAAM
je Dagmar Hilarová.
České vydání
Dagmar Hilarová - Nemám žádné jméno
Dagmar Hilarová
Nemám žádné jméno
Veřejná anketa
Kdo je podle Vás autor ?

Dagmar Hilarová

Miep Diekmann

Úplně někdo jiný

Vygenerované za: 0.04 sekund Tuto stránku navštívilo lidí